Monday, October 31, 2016

KINH NHẤT THIẾT NHƯ LAI TÂM BÍ MẬT TOÀN THÂN XÁ LỢI BẢO KHIẾP ẤN ĐÀ LA NI


Mật Tạng Bộ 2_ No.1022A (Tr.710 _ Tr.712)
KINH NHẤT THIẾT NHƯ LAI TÂM BÍ MẬT
TOÀN THÂN XÁ LỢI BẢO KHIẾP ẤN ĐÀ LA NI
Hán dịch: Chùa Đại Hưng Thiện_ Tam Tạng Sa Môn Đại Quảng Trí BẤT
KHÔNG phụng chiếu dịch
Việt dịch: HUYỀN THANH
Như vậy tôi nghe. Một thời Đức Bạc Già Phạm ngự trong ao Bảo Quang Minh
trong vườn Vô Cấu tại nước Ma Già Đà cùng với chúng Đại Bồ Tát với Đại Thanh
Văn Tăng, Trời, Rồng, Dược Xoa, Càn Đạt Bà, A Tô La, Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma
Hầu La Già, Người, Phi Nhân… vô lượng trăm ngàn chúng trước sau vây quanh cùng
đến dự hội.
Bấy giờ trong Chúng có một vị Đại Bà La Môn tên Vô Cấu Diệu Quang là bậc
đa văn, thông minh được người ưa nhìn, thường phụng 10 Thiện, quyết định tin hướng
nơi Tam Bảo, tâm lành, ân trọng, Trí Tuệ vi tế, muốn khiến cho tất cả chúng sinh
tương ứng thiện lợi, giàu có lớn, đầy đủ vật dùng.
Thời Bà La Môn Vô Cấu Diệu Quang từ chỗ ngồi đi đến nơi Phật ngự, nhiễu
quanh Đức Phật 7 vòng, đem hương hoa phụng hiến Đức Thế Tôn. Cầm áo quý vô
giá, Anh Lạc, tràng hoa dâng lên Đức Phật, đỉnh lễ hai chân của Phật rồi lui về một
bên thưa thỉnh rằng: “Nguyện xin Đức Thế Tôn và các Đại Chúng vào sáng sớm ngày
mai đi đến nhà của con nhận sự cúng dường”
Khi ấy Đức Thế Tôn điềm nhiên hứa nhận. Thời vị Bà La Môn biết Đức Phật
nhận lời thỉnh cầu nên mau chóng quay về nhà. Ngay trong đêm đó rộng bày cỗ bàn,
trăm vị thức ăn, trang hoàng Điện Tự, mọi thứ trang nghiêm. Đến sáng rồi cùng với
các quyến thuộc cầm mọi loại hương hoa với các kỹ nhạc đến chỗ Phật ngự rồi bạch
rằng: “Nguyện xin hãy đến như lời con cầu thỉnh. Nay chính là lúc, nguyện xin thuận
theo lời hứa”
Bấy giờ Đức Thế Tôn an ủy Bà La Môn Vô Cấu Diệu Quang xong, nhìn Đại
Chúng rồi bảo rằng: “Các ông đều nên đến nhà của vị Bà La Môn này, vì muốn cho vị
ấy được lợi ích lớn”
Lúc đó Đức Thế Tôn liền từ chỗ ngồi đứng dậy. Vừa mới đứng lên thì từ thân
phần tuôn ra muôn loại ánh sáng tỏa các sắc màu nhiệm xen nhau chiếu chạm 10
phương, thảy đều cảnh giác tất cả Như Lai. Khi cảnh giác xong thì bắt đầu đi.
Thời vị Bà La Môn dùng tâm cung kính, cầm hương hoa màu nhiệm cùng các
quyến thuộc và 8 Bộ Trời Rồng, Thích Phạm Hộ Thế đi trước dẫn đường, phụng dẫn
Đức Như Lai.
Thoạt tiên Đức Thế Tôn dừng ở khu vườn tên Phong Tài cách đường lộ không
xa. Trong vườn ấy có một cái tháp cũ đã mục nát, hư hoại, tường đổ, gai góc che
khuất, cây cỏ mọc đầy, gạch đá che lấp giống như một đống đất.
Bấy giờ Đức Thế Tôn đi đến ngôi tháp ấy thời trên cái tháp mục ấy phóng ra ánh
hào quang lớn chiếu sáng rực rỡ. Ở trong đống đất phát ra âm thanh khen ngợi là:
“Lành thay! Lành thay! Nay Đức Thích Ca Mâu Ni Như Lai đã đến cảnh giới cực
thiện”
Lại nói với vị Bà La Môn rằng: “Ngày hôm nay, ông được lợi ích tốt lành lớn
lao”
Khi ấy Đức Thế Tôn cúi lạy ngôi tháp mục, nhiễu quanh theo bên phải 3 vòng,
cởi áo trên thân phủ lên trên tháp, đột nhiên bật khóc tuôn tràn nước mắt nước mũi.
Kinh Mật Giáo: http://kinhmatgiao.wordpress. com
Khóc xong, Ngài liền mỉm cười. Ngay lúc đó chư Phật mười phương đều cùng nhìn
thấy cũng đều rơi lệ, đều phóng hào quang chiếu soi ngôi tháp ấy.
Lúc đó Đại Chúng tập hội thảy đều kinh dị, sợ hãi rồi trụ. Bấy giờ Kim Cương
Thủ Bồ Tát cũng rơi lệ, tỏa lửa uy mãnh rừng rực, cầm chày chuyển quanh, đến nơi
Phật ngự, bạch rằng:”Thế Tôn ! Đây là nhân duyên gì mà hiện tướng hào quang ấy?
Vì sao mắt của Như Lai tuôn lệ như thế? Hiện tiền sao lại có tướng hào quang ngay
thẳng rộng lớn của Phật? Nguyện xin Đức Như Lai ở Đại Chúng này giải thích nỗi
nghi của con”
Thời Đức Bạc Già Phạm bảo Kim Cương Thủ: “Đây là Đại Toàn Thân Xá Lợi
gom chứa nơi tháp của Như Lai, câu chi Tâm Đà La Ni Ấn Pháp Yếu của tất cả Như
Lai nay ở ngay trong tháp ấy.
Này Kim Cương Thủ! Có Pháp Yếu này ở bên trong cho nên ngôi tháp ấy tức là
thân của câu chi trăm ngàn Như Lai, cũng là nhóm toàn thân xá lợi của trăm ngàn câu
chi Như Lai cho đến tám vạn bốn ngàn Pháp Uẩn cũng ở ngay trong đó. Tức là Đỉnh
Tướng của 99 trăm ngàn câu chi Như Lai ở trong đó. Ngôi tháp ấy là nơi thọ ký của
tất cả Như Lai. Nếu ngôi tháp đó ở nơi nào đều có công năng to lớn, đầy đủ đại uy
đức, hay mãn tất cả điều tốt lành đáng mừng (Cát khánh)”
Bấy giờ Đại Chúng nghe lời Phật dạy liền xa lìa trần cấu với Tùy Phiền Não,
được con mắt Pháp trong sạch. Trong Chúng đó liền có người được quả Tu Đà Hoàn,
được quả Tư Đà Hàm, được quả A Na Hàm, được quả A La Hán. Hoặc có người được
đạo Bích Chi Phật. Hoặc có người vào Bồ Tát Vị. Hoặc có người được A Bệ Bạt Trí.
Hoặc có người được Bồ Đề Thọ Ký. Hoặc có người được Sơ Địa, Nhị Địa cho đến
Thập Địa. Hoặc có người mãn túc 6 Ba La Mật. Riêng vị Bà La Môn kia được xa lìa
trần cấu đạt 5 Thần Thông.
Lúc đó Kim Cương Thủ Bồ Tát thấy việc kỳ đặc hiếm có như vậy nên bạch Phật
rằng: “Thế Tôn! Thật là hiếm có! Chỉ nghe việc này còn được công đức thù thắng như
thế huống chi đối với Pháp Yếu này gieo hạt giống sinh căn lành ắt được tụ Phước to
lớn”
Đức Phật bảo: “Lành thay Kim Cương Thủ! Nếu có kẻ trai lành, người nữ thiện,
Tỳ Khưu, Tỳ Khưu Ni, Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di viết chép Kinh Điển này tức là viết chép
Kinh Điển do 99 trăm ngàn câu chi Như Lai đã nói. Tức ở nơi của 99 trăm ngàn câu
chi Như Lai ấy gieo hạt giống sinh căn lành. Tức được các Như Lai ấy hộ niệm nhiếp
thọ.
Nếu có người đọc tụng tức là đọc tụng Kinh Điển do tất cả chư Phật đời quá khứ
đã nói
Nếu thọ trì Kinh này tức là 99 trăm ngàn câu chi như hạt mè Như Lai Ứng Chính
Đẳng Giác ở 10 phương, mỗi một phương sở của tất cả Như Lai ấy gia trì, ngày đêm
hiện thân nhiếp hộ
Nếu có người cúng dường Kinh này. Đem hương hoa, hương xoa, vòng hoa,
quần áo, vật dụng trang nghiêm cúng dường tức ở trước mặt 99 trăm ngàn câu chi
Như Lai trong 10 phương ấy biến thành Diệu hoa, diệu hương, vật dụng trang nghiêm
do 7 báu tạo thành… của cõi Trời, gom chứa như núi Tu Di mà cúng dường. Gieo hạt
giống sinh căn lành cũng lại như vậy”
Bấy giờ 8 Bộ Trời Rồng, Người, Phi Nhân… thấy nghe việc ấy xong đều lấy làm
lạ kỳ hiếm có , cùng nhau nói rằng: “Lạ thay uy đức! Đống đất hư mục do Thần Lực
của Như Lai gia trì cho nên có thần biến ấy”
Kinh Mật Giáo: http://kinhmatgiao.wordpress. com
Thời Kim Cương Thủ bạch Phật rằng: “Thế Tôn! Do nhân duyên nào mà ngôi
tháp 7 báu lại hiện là đống đất?”
Đức Phật bảo Kim Cương Thủ: “Đây chẳng phải là đống đất mà là 7 báu tạo
thành ngôi tháp báu to lớn ấy.
Lại nữa Kim Cương Thủ! Do nghiệp báo của các chúng sinh cho nên ẩn đi chứ
chẳng phải toàn thân của Như Lai có thể bị đoạn hoại. Chẳng lẽ có được Thân Kim
Cương Tạng của Như Lai mà có thể bị hoại sao? Chỉ vì nhân duyên nghiệp quả của
chúng sinh mà thị hiện ẩn đi.
Lại nữa Kim Cương Thủ! Sau này do thời Mạt Thế bức bách mà phần lớn các
chúng sinh tập hành Phi Pháp nên bị đọa vào Địa Ngục, chẳng cầu Phật Pháp Tăng,
chẳng chịu gieo hạt giống sinh căn lành. Vì nhân duyên đó cho nên Diệu Pháp sẽ ẩn
mất , chỉ trừ ngôi tháp này do Thần Lực gia trì của tất cả Như Lai nên còn tồn tại. Vì
việc ấy nên Ta rơi lệ , các Như Lai cũng do việc đó thảy điều rơi lệ”
Lúc ấy Kim Cương Thủ Bồ Tát bạch Phật rằng: “Thế Tôn! Nếu có người viết
chép Kinh này, đặt ở trong tháp sẽ được Phước tạo nền tảng”
Đức Phật bảo Kim Cương Thủ: “Nếu có người viết chép Kinh này, đặt ở trong
tháp thì ngôi tháp đó tức là Nhất Thiết Như Lai Kim Cương Tạng Suất Đổ Ba,
cũng là Nhất Thiết Như Lai Đà La Ni Tâm Bí Mật Gia Trì Suất Đổ Ba, tức là 99
trăm ngàn câu chi Như Lai Suất Đổ Ba, cũng là Nhất Thiết Như Lai Đỉnh Phật
Nhãn Suất Đổ Ba, tức là nơi Thần Lực hộ trì của tất cả Như Lai. Nên an đặt Kinh này
bên trong hình tượng Phật với ở trong tất cả Suất Đổ Ba (Stūpa: Tháp nhiều tầng) thì
Tượng ấy tức là nơi tạo thành của 7 báu. Suất Đổ Ba ấy cũng là 7 báu. Dù lọng, lưới
ngọc, lộ bàn giao kết chữ Đức, chuông, mõ, thuần bằng 7 báu. Tất cả Như Lai đối với
Pháp Yếu này gia thêm uy lực ấy, dùng lời chân thật, bản thệ gia trì.
Nếu có Hữu Tình hay đối với Tháp này gieo hạt giống sinh căn lành thì quyết
định ở A Nậu Đa La Tam Miểu Tam Bồ Đề (Anuttarā-samyaksaṃbuddhi: Vô
Thượng Chính Đẳng Chính Giác) được Bất Thoái Chuyển. Cho đến đáng lẽ bị đọa
vào Địa Ngục A Tỳ, nếu đối với ngôi tháp này , một lần lễ bái, một lần nhiễu quanh ắt
được giải thoát. Đều được Bất Thoái Chuyển nơi A Nậu Đa La Tam Miệu Tam Bồ
Đề.
Nơi Tháp với hình tượng là nơi thần lực gia trì của tất cả Như Lai. Nơi ấy chẳng
bị gió ác, sấm chớp, mưa đá, sét đánh… gây hại
Lại chẳng bị rắn độc, trùng độc, thú gây thương hại
Chẳng bị sao ác, chim quái, ngan ngỗng, chim Anh Vũ (Con vẹt), chim Cù Dục
(con Yểng), trùng, chuột, cọp, sói, ong, nhện… gây thương hại
Cũng không bị loài Dạ Xoa, La Sát, Bộ Đa, Tỳ Xá Già, Quỷ điên cuồng… gây
sợ hãi
Cũng chẳng bị tất cả các bệnh nóng lạnh, bệnh tràng nhạc, nhọt chảy nước vàng,
nhọt sưng đỏ, nhọt mủ độc, bệnh lác, bệnh ghẻ, bệnh hủi…. gây nhiễm
Nếu có người tạm thấy ngôi tháp đó thì tất cả đều trừ được.
Nơi ấy cũng không có người, ngựa, bò… bị dịch hoặc đồng nam, đồng nữ bị
dịch, cũng chẳng bị chết yểu không đúng mạng. Cũng chẳng bị đao, gậy, nước, lửa
gây thương hại. Cũng chẳng bị kẻ địch xâm nhiễu, đói khát áp bức, Yểm Mỵ Chú Trớ
chẳng có dịp gây hại. Bốn vị Đại Thiên Vương và các quyến thuộc ngày đêm hộ vệ.
28 Bộ Đại Dược Xoa Tướng với mặt trời (Nhật), mặt trăng (Nguyệt), sao Phướng
(Tràng Vân), sao chổi (Tuệ Tinh) ngày đêm hộ trì.Tất cả Long Vương gia thêm tinh
khí, thuận thời tuôn mưa. Tất cả chư Thiên và Đao Lợi Thiên 3 thời giáng hạ đến cũng
vì cúng dường lễ bái ngôi tháp cho nên tất cả chư Thiên 3 thời đến tập hội tán vịnh
Kinh Mật Giáo: http://kinhmatgiao.wordpress. com
nhiễu quanh. Thích Đề Hoàn Nhân và các Thiên Nữ ngày đêm 3 thời giáng hạ cúng
dường. Nơi ấy là chốn hộ niệm gia trì của tất cả Như Lai.
Nếu có người làm tháp. Hoặc dùng đất, đá, cây, vàng, bạc, đồng đỏ rồi viết Pháp
Yếu này đặt trong đó. Vừa an đặt xong thì ngôi tháp đó tức là sở thành của 7 báu. Trên
dưới :thềm bậc, lộ bàn, dù lọng, chuông mõ, lưới nối kết nhau thuần là 7 báu. Hình
tượng Như Lai ở 4 phương của ngôi tháp đó cũng lại như vậy, tức là thần lực sở trì
của tất cả Như Lai. Ngôi tháp 7 báu đó là Đại Toàn Thân Xá Lợi Tạng, cao đến cung
Trời A Ca Nị Tra (Akaniṣṭha: Sắc Cứu Cánh), tất cả chư Thiên thủ hộ cúng dường”
Kim Cương Thủ bạch Phật rằng: “Thế Tôn! Do nhân duyên nào mà Pháp này có
công đức thù thắng như vậy?”
Đức Phật bảo Kim Cương Thủ: “Do sức uy thần của Bảo Khiếp Đà La Ni này”
Kim Cương Thủ nói: “Nguyện xin Đức Như Lai hãy thương xót chúng con mà
nói Đà La Ni đó ”
Đức Phật bảo: “Hãy lắng nghe! Này Kim Cương Thủ! Toàn thân xá lợi của tất cả
Như Lai trong đời vị lai, hiện tại với vị đã vào Bát Niết Bàn thảy đều ở trong Bảo
Khiếp Đà La Ni, ba Thân của các Như Lai cũng ở ngay trong đó”
Bấy giờ Đức Thế Tôn liền nói Đà La Ni là:
1_ Ná mạc tất-đát-lị-dã địa-vĩ ca nam
2_ Tát bà đát tha nghiệt đa nam
3_ Án
4_ Bộ vĩ, bà phộc, ná phộc lê
5_ Phộc giả lê
6_ Giả giả tai
7_ Tổ lỗ tổ lỗ, đà la đà la
8_ Tát phộc đát tha nghiệt đa
9_ Đà đô đà lê , bát đạp-hàm, bà phộc để
10_ Nhạ dã phộc lê
11_ Mẫu tổ lê, tát-ma la
12_ Đát tha nghiệt đa, đạt ma, chước ca-la
13 _ Bát-la mạt lật-đá ná, phộc nhật-lị, mạo địa mãn noa
14_ Lăng ca la
15_ Lăng khất-lị đế
16 _ Tát phộc đát tha nghiệt đa, địa sắt xỉ-đế
17_ Mạo đà dã, mạo đà dã
18_ Mạo địa, mạo địa
19_ Một đình, một đình
20_ Sâm mạo đà dã, sâm mạo đà dã
21_ Giả la, giả la
22_ Giả lạt đổ
23_ Tát phộc, phộc la noa nễ
24_ Tát phộc bá ba, vĩ nghiệt đế
25_ Hộ lỗ, hộ lỗ
26_ Tát phộc thú ca nhĩ nghiệt đế
27_ Tát phộc đát tha nghiệt đa
28_ Hột-lị na dã, phộc nhật-lị ni
29_ Sâm bà la
Kinh Mật Giáo: http://kinhmatgiao.wordpress. com
30_ Tát phộc đát tha nghiệt đa
31_ Ngu tứ dã đà la ni, mẫu niết lê
32_ Một đệ, tô một đệ
33_ Tát phộc đát tha nghiệt đa, địa sắt-xỉ đa
34_ Đà đổ my bệ, sa-phộc ha
35_ Sâm ma gia, địa sắt-xỉ đế, sa-phộc ha
36_ Tát phộc đát tha nghiệt đa, hột-lị na dã, đà đổ , mẫu nại-lê, sa-phộc ha
37_ Tô bát-la để sắt-xỉ đa, tát-đổ bế, đát tha nghiệt đa, địa sắt-xỉ đế, hô lỗ hô
lỗ, hồng hồng, tát-phộc ha
38_ Án, tát phộc đát tha nghiệt đa
39_ Ô sắt-ni sa, đà đô, mẫu nại-la ni, tát phộc đát tha nghiệt đơn, sa đà đổ,
vĩ đô sử đa, địa sắt-xỉ đế
40_ Hồng hồng, sa-phộc ha
Khi ấy Đức Thế Tôn nói Đà La Ni này thời từ nơi ngôi tháp mục nát có Suất Đổ
Ba 7 báu tự nhiên phun vọt ra, cao rộng nghiêm sức, trang nghiêm vi diệu, phóng tỏa
ánh hào quang lớn. Thời 99 trăm ngàn câu chi na dữu đa Như Lai ở 10 phương ấy đều
đến khen ngợi Đức Phật Thích Ca Mâu Ni rằng: “Lành thay! Lành thay! Thích Ca
Mâu Ni hay nói Pháp Yếu rộng lớn như vậy, an đặt Pháp Tạng như vậy ở cõi Diêm
Phù Đề khiến cho các chúng sinh được lợi ích an ổn.Nếu có kẻ trai lành, người nữ
thiện y theo Pháp Yếu này, an đặt Đà La Ni này ở trong tháp tượng thì chúng ta, chư
Phật 10 phương tùy theo phương sở ấy gia trì hộ niệm”
Bấy giờ Đức Thế Tôn nói Đại Toàn Thân Xá Lợi Bảo Khiếp Ấn Đà La Ni này
rộng làm Phật sự xong. Sau đó đi đến nhà của vị Bà La Môn kia nhận các cúng dường
khiến cho vô số Trời, Người được phước lợi lớn. Xong liền quay về nơi cư ngụ.
Lúc đó Đại Chúng, Tỳ Khưu, Tỳ Khưu Ni , Ưu Bà Tắc, Ưu Bà Di, Trời, Rồng,
Dạ Xoa, Càn Đạt Bà, A Tu La, Ca Lâu La, Khẩn Na La, Ma Hầu La Già, Người, Phi
Nhân… đều rất vui vẻ, tin nhận phụng hành.
KINH NHẤT THIẾT NHƯ LAI TÂM BÍ MẬT TOÀN THÂN XÁ LỢI
BẢO KHIẾP ẤN ĐÀ LA NI (Hết)
巧休 寠榠一觡 屹楠 凹卡丫凹觡
NAMAḤ STRIYI-DHVIKANĀṂ_ SARVA TATHĀGATANĀṂ
湡 禾合 矛向 叨向共 向弋共 向弋戶 鉏冰揨 叻先揨
OṂ_ BHUVI BHAVA DAVARI VACARI VACAṬAI _ SURU SURU _
DHARA DHARA
屹楠 凹卡丫凹 四加 叻共 扔埠 矛向凸 介伏 向共 觜泛 絆先
SARVA TATHĀGATA-DHĀTU DHARI PADMAṂ BHAVATI JAYA
VARI MUDRI SMARA
凹卡丫凹 叻廕弋咒 盲向痡巧 向忽 回囚 向仕 墋一先 墋邟包
TATHĀGATA-DHARMA-CAKRA PRAVARTTANA VAJRI BODHI
VAṆA LUṂKARA LUṂKṚTE
屹楠 凹卡丫出囚泏包 回叻伏揨 回囚揨 后貄揨 戌回叻市 戌回叻伏 弋匡揨
弋吋加
SARVA TATHĀGATA ADHIṢṬITE _ BODHAYA BODHAYA _ BODHI
BODHI _ BUDDHYA BUDDHYA _ SAṂBODHANI SAṂBODHAYA _ CALA
CALA CALAṂTU
Kinh Mật Giáo: http://kinhmatgiao.wordpress. com
屹楔向先仕市 屹楠扒扔 合丫包 鄋冰揨 屹楠 夸一 合丫包
SARVA AVARAṆANI SARVA-PĀPA VIGATE _ HURU HURU _ SARVA
ŚOKA VIGATE
屹楠 凹卡丫凹 岝叨伏 向忝仗 戌矛先揨
SARVA TATHĀGATA-HṚDAYA VAJRAṆI SAṂBHARA SAṂBHARA
屹楠 凹卡丫凹 么鈱 叻先仗 觜泛 后包 鉏后包
SARVA TATHĀGATA GUHYA-DHARAṆI-MUDRI BUTE SUBUTE
屹楠 凹卡丫出囚泏凹 四加丫慌 送扣
SARVA TATHĀGATA ADHIṢṬITA DHĀTU-GARBHA SVĀHĀ
屹亙仲囚泏包 送扣
SAMAYA ADHIṢṬITE SVĀHĀ
屹楠 凹卡丫凹 岝叨伏 四加 觜泛 送扣
SARVA TATHĀGATA-HṚDAYA-DHĀTU-MUDRI SVĀHĀ
鉏盲凸 肣立 凹卡丫出囚泏包 鄋冰揨 嫟 嫟 送扣
SUPRATI STUBHE TATHĀGATA ADHIṢṬITE _ HURU HURU _ HŪṂ
HŪṂ _ SVĀHĀ
湡 屹楠凹卡丫凹 栥鉲好 四加 觜泡仗 屹楠 凹卡丫仟 屹叻加
合丟如出囚泏包 嫟 嫟 送扣
OṂ_ SARVA TATHĀGATA-UṢṆĪṢA DHĀTU-MUDRĀṆI _ SARVA
TATHĀGATAṂ SADHATU VIBHOṢITA ADHIṢṬITE _ HŪṂ HŪṂ SVĀHĀ
Hoàn chỉnh Phạn văn vào ngày 06/11/2006

No comments:

Post a Comment